PDF

Kumusta! Mukhang maiksi ang pariralang "Mga waiting Filipino," kaya kailangan ko ng kaunting paglilinaw upang makatulong nang tama. Narito ang mga posibleng ibig mong sabihin at mabilis na paliwanag para sa bawat isa — piliin kung alin ang tumutugma sa iyong intensyon:

  • Kung ang ibig mong sabihin ay ang salin ng salitang "waiting" sa Filipino:

    Ang karaniwang salin ay "naghihintay" o "nag-aantay." Halimbawa:

    • "Naghihintay ako sa bahay." (I am waiting at home.)
    • "Nag-aantay sila ng resulta." (They are waiting for the results.)

  • Kung ibig mong tukuyin ang mga Filipino na naghihintay (people who are waiting):

    Maaari mong sabihin ang "mga Pilipinong naghihintay" o "mga Pilipinong nag-aantay." Halimbawa:

    • "Marami sa mga Pilipinong naghihintay ng ayuda ang dumating na."

  • Kung tinutukoy mo ang "waiting list" (mga listahan ng naghihintay):

    Sa Filipino, tinatawag itong "mga listahan ng naghihintay" o mas maikli, "waiting list" pa rin sa ibang konteksto.

    • "Nasa waiting list siya para sa bakuna."

  • Kung typo at ang ibig mo ay "writing Filipino" (pagsusulat sa Filipino):

    Sabihin mo lamang kung gusto mo ng gabay sa pagsusulat ng Filipino — grammar, estilo, o halimbawa ng sanaysay at liham.

Sabihin mo kung alin sa mga ito ang tinutukoy mo (o kung iba pa). Kapag napili mo, magbibigay ako ng mas detalyadong paliwanag, mga halimbawa, at pagsasanay kung kailangan mo.


Ask a followup question

Loading...