(2019)
Pahayag ng Suliranin
Sa konteksto ng pagtuturo sa kolehiyo at senior high, karaniwang nakikitang gumagamit ang mga estudyanteng Filipino ng code-switching (paglilipat-wika sa pagitan ng Filipino, English, at iba pang rehiyonal na wika) kapag nagsasagawa ng oral presentations. Bagaman maraming pag-aaral ang nagdokumento na umiiral ang code-switching bilang likas na diskursibong estratehiya, limitado pa ang malalim, kwalitatibong pag-unawa sa mga partikular na estratehiya na ginagamit ng mga estudyante sa mismong sitwasyong nagpapresenta—paano nila pinipili ang wika, kailan at bakit sila lumilipat-wika, at paano ito nakaaapekto sa pagkakaunawa ng mga tagapakinig at sa pagtataya ng mga guro. Dahil dito, lumilitaw ang pangangailangang siyasatin nang masinsinan ang mga estratehiyang ito at ang mga salik na humuhubog sa paggamit ng code-switching sa oral presentations.
Mga Partikular na Suliranin
- Ano-ano ang mga espesipikong estratehiya ng code-switching na ginagamit ng mga estudyanteng Filipino kapag nagsasagawa ng oral presentations (hal., intersentential switching, intra-sentential switching, tagalogization ng terminolohiya, paggamit ng para-framing o quotation)?
- Sa ano’t anong mga kontekstwal na sitwasyon o bahagi ng presentasyon (hal., pagpapakilala, paglalahad ng datos, pagbibigay ng konklusyon, pagangkop sa tanong ng tagapakinig) mas malimit gamitin ang code-switching ng mga estudyante?
- Ano ang mga motibasyon at konsiderasyong pilosopikal o taktikal (hal., kakulangan ng terminolohiya, pagnanais na maging mas malinaw, stratehiyang pang-rapport o pang-credibility) na nag-uudyok sa mga estudyante na lumipat-wika sa oral presentations?
- Paano tinatanggap ng mga tagapakinig (kapwa estudyante at guro) ang paggamit ng code-switching — naaapektuhan ba nito ang perceived clarity, professionalism, o intelligibility ng presentasyon?
- Ano ang implikasyon ng mga natuklasang estratehiya para sa pedagogical practice at pagtataya ng oral communication sa mga kurikulum na bilingual o multilingual?
Maikling Paliwanag kung Bakit Mahalaga ang Suliraning Ito
1) Kilalanin ang phenomenon: Ang code-switching ay praktikal at malawakang ginagamit, ngunit iba-iba ang anyo at hangarin nito sa mga oral presentations.
2) Repasuhin ang literatura: Maraming kuantitatibong pag-aaral ang nagbigay ng pangkalahatang larawan; kulang ang detalyadong kwalitatibong paglalarawan ng estratehiya at konteksto.
3) Tukuyin ang puwang: Walang sapat na empirical na ebidensya na naglalarawan kung paano at bakit pinipili ng estudyante ang partikular na teknika sa loob ng oral presentation at kung paano ito tumatalab sa pagtuturo at pagtataya.
4) I-frame ang pag-aaral: Ang isang kwalitatibong lapit (hal., pagtatala ng presentasyon, stimulated recall interviews, at focus group) ay angkop para mabigyang-linaw ang mga estratehiya, motibasyon, at pananaw ng mga kalahok.
Buod ng Pahayag ng Suliranin
Sa kabuuan, sa kabila ng paglaganap ng code-switching sa oral presentations ng mga estudyanteng Filipino, may kakulangan sa malalim na pag-unawa sa partikular na estratehiyang ginagamit, ang kanilang mga motibasyon, at ang implikasyon nito sa pagtuturo at pagtataya. Ang pag-aaral na ito ay naglalayong punan ang puwang na ito sa pamamagitan ng sistematikong kwalitatibong pagsisiyasat.
Tandaan para sa mananaliksik: Ilista rin ang mga kaugnay na pag-aaral hanggang 2019 bilang batayan sa panimulang literature review upang maliwanag na nakaangkla ang suliranin sa umiiral na ebidensya at sa taon ng pagbanggit (2019).