Corrected message
Hi Olga long time no see! :) While Anna is away, I'm taking over preparation of the new website for launch. The developers have added the option to display a LinkedIn button, but to check if it works I'll need the link. I understand you've reactivated our account. Could you please share the link with me?
Why I changed each part (step by step)
- "long time no talk" : This is informal and okay, but "long time no see" is more common. Either is fine in a casual note.
- Spacing around the emoji: I added a space before the emoji to keep the sentence clearer and easier to read.
- "taking over the new website preparation for launch" : I changed this to "taking over preparation of the new website for launch" for smoother grammar. You can also say "taking over preparing the new website." Both are correct.
- "added the possibility to show": I changed this to "added the option to display" because "option to display" sounds more natural and professional than "possibility to show."
- "As I understand, you've revived our account": I changed "revived" to "reactivated" because reactivated is the usual word for bringing an account back. I also made it "I understand you've reactivated our account" for a clearer subject ("I understand" rather than "As I understand").
- Politeness and question form: Instead of "Can you share the link with me, please?" I used "Could you please share the link with me?" because "could" is slightly more polite than "can" in requests.
Shorter, more formal alternative
Hi Olga, I hope you are well. While Anna is away, I'm managing the website launch. The developers have added a LinkedIn button, and I need the account link to test it. I understand you reactivated our account; could you please share the link? Thank you.
If you want, I can make the message even more casual or more formal. Which tone would you like?