PDF

Оригинал: Самая маленькая кость в теле - это стремечко, размером с подсолнечное зерно.

Исправленный вариант (рекомендую): Самая маленькая кость в теле — это стремечко размером с подсолнечное семечко.

Почему так:

  • Дефис "-" заменяем на длинное тире "—" с пробелами: в таких предложениях принято ставить тире (—).
  • Запятая перед "размером" не нужна. Фразу "размером с подсолнечное семечко" здесь нельзя отделять запятой — это не вставная или уточняющая конструкция, а просто часть описания стремечка.
  • Слово "семечко" звучит естественнее и понятнее, чем "зерно" в этом контексте, но оба варианта допустимы.
  • Можно также написать чуть короче: Самая маленькая кость в теле — стремечко размером с подсолнечное семечко.

Итого: убираем запятую, используем тире и лучше слово "семечко" для более естественной фразы.


Ask a followup question

Loading...